不好,根本就是描述含糊,未能準確描態狀物。
順逆是形容詞,描述流向的狀態。順是去,逆是返。去另一個地方需要在異地隔離,可以理解。逆既是返,那麼返需要隔離,是指回港後要隔離?但現在是到國內前先在本地隔離,根本形容不到那個狀態。
那麽該怎樣形容,用甚麽詞呢?太簡單了,用「關前隔離」就可以。即是通關前需要在本地隔離,述意明確,言簡意賅,
香港中文正在變劣蒙塵,最近聽到電視新聞說「統籌性」,聽得我耳也側了。再加上甚麽「強化」「弱化」,就是不懂得寫「加強」,「削弱」。還有不必要的在數量詞之後加「嘅」,掌握媒體平台的人一口語病,性泛濫,化歪風,嘅亂用,香港中文怎見希望!
.
.